2016-01-05 06:08:20
この日時は本エントリーを書き始めた時間です
この日時は本エントリーを書き始めた時間です
Comments (31)
脱私即的@インド
▼ニューデリーの日印歴史シンポジウムで、日本側の最初として講演に立つ直前、ぼくのスマホに政府高官から電話がありました。
普通ならとても電話に出られる状況じゃないけど、日韓合意の騒ぎもあり、何か緊急事態かもと考えて電話に出ると「週刊ポストに、スガヨシヒデが官邸でクーデターを起こす ( 起こした? ) 、という記事が出ているけど、それを青山さんが書いたという話になっている」。
なんだって?
そんな記事は知らないし、ぼくは週刊誌はほぼ読まないし、そもそも ( 週刊誌の電話取材などには公平に応えるようにしているけど ) 週刊誌の記事は書かない。記事を書くときは、「WiLL」や「新潮45」といった論壇誌などにぼくの名前をちゃんと出して書いている。
いったい何なんだ、この話は…と頭がいくらか混乱し、スガヨシヒデさんとは誰なのかピンとこない。
ぼくの知る限り、官邸にクーデターなど、当たり前だけど、影も形も無い。
いったい誰がそんな記事を書いたんだ。
いや、週刊誌にはどんなトンデモ記事も出る。
いったい誰が、何の根拠で、ぼくが書いたと言うのか。
だんだん腹が立ってきたところへ、政府高官が「(何とかの…聞き取れず)週刊誌にはだって、青山さん、出ていたでしょ」と仰る。
だから! 週刊誌でも、ちゃんと名乗って記者が見解を問うてくれば、エラそうにしないで、ちゃんと時間をかけて答えます。
答えても掲載されないことも多いけど、載ることもあるでしょうね。載っている週刊誌をチェックもしないし読んでないから、分からないけど。
しかし、質問に実名で答えている記事が週刊誌にあるからと言って、なぜぼくが匿名で、おのれを隠して、アルバイトみたいに原稿を書いているという想像になるのか。
しかし、この政府高官が「青山繁晴が書いた」と言っているのではなくて、誰か実際にそんな馬鹿なことを勝手に言っている奴が居るんだろう。
この政府高官はふだん、清潔な良心派だから、自分の言っていることを人が言っているようにする人ではない。
腹立ちを抑えつつ、「そのスガヨシヒデさんって誰ですか」と聞いた。
すると、もちろん答えは「官房長官」。
あ、官房長官の菅さんがクーデターという記事?
そんな事実に反する記事は、前から、ごちゃごちゃ出ているじゃないか。
何でそんなものをぼくが書かなきゃいけないんだ。
▼日韓合意で政府内部がナーバスになっているんだろうと想像はできるけど、いい気持ちはしない。
しかしまぁ、何も聞かないで勝手に思い込んでいるよりはマシだ、ちゃんと聞いてくれただけ良いと考え、すぐあとの講演に臨んだ。
こういうとき、「国益にとって大事だと思うから、年末年始をすべて費やして、この講演を練り直して練り直し、準備してきたのに、それをなぜ政府が邪魔するんだ。この講演の依頼自体が、政府からだろうが」と考えてもおかしくないけど、そう考えると間違いなく、講演に影響する。
デリー市内の「インド国際センター」に集まった日印の学者、研究者、一般聴衆、学生のみなさんとは、すくなくとも何も関係が無い。
脱私即的。だっしそくてき。わたくしを脱して、本来の目的に即(つ)く。この場合の本来の目的は、日印の連携の本質を、聴衆に伝えることだから、それに集中しようと考えました。
この講演の朝は、前のエントリーで触れた「地獄みたいな部屋」で、バスタブの無い(それだけなら世界には良くあるけど)、電灯もつかない、お湯も出ない、暗くて狭いシャワールームで10分ほど寒さに震えながらシャワーを浴びただけで、信じられないことに洗面所から室内まで大洪水になる騒ぎがあったばかり。
ただでさえ感情的になってもおかしくないところだから、しっかり脱私即的、このおのれが創った言葉を胸で掲げました。
このインド国際センターは、今上陛下が皇太子殿下のおんときに定礎のセレモニーをなさった、たいせつな場所でもある。
余計なことを考えるのを抑えて、無事に、講演は終えました。やれやれ。
講演内容は全文を、何らかの形で広く公開します。ただし英語です。
普通ならとても電話に出られる状況じゃないけど、日韓合意の騒ぎもあり、何か緊急事態かもと考えて電話に出ると「週刊ポストに、スガヨシヒデが官邸でクーデターを起こす ( 起こした? ) 、という記事が出ているけど、それを青山さんが書いたという話になっている」。
なんだって?
そんな記事は知らないし、ぼくは週刊誌はほぼ読まないし、そもそも ( 週刊誌の電話取材などには公平に応えるようにしているけど ) 週刊誌の記事は書かない。記事を書くときは、「WiLL」や「新潮45」といった論壇誌などにぼくの名前をちゃんと出して書いている。
いったい何なんだ、この話は…と頭がいくらか混乱し、スガヨシヒデさんとは誰なのかピンとこない。
ぼくの知る限り、官邸にクーデターなど、当たり前だけど、影も形も無い。
いったい誰がそんな記事を書いたんだ。
いや、週刊誌にはどんなトンデモ記事も出る。
いったい誰が、何の根拠で、ぼくが書いたと言うのか。
だんだん腹が立ってきたところへ、政府高官が「(何とかの…聞き取れず)週刊誌にはだって、青山さん、出ていたでしょ」と仰る。
だから! 週刊誌でも、ちゃんと名乗って記者が見解を問うてくれば、エラそうにしないで、ちゃんと時間をかけて答えます。
答えても掲載されないことも多いけど、載ることもあるでしょうね。載っている週刊誌をチェックもしないし読んでないから、分からないけど。
しかし、質問に実名で答えている記事が週刊誌にあるからと言って、なぜぼくが匿名で、おのれを隠して、アルバイトみたいに原稿を書いているという想像になるのか。
しかし、この政府高官が「青山繁晴が書いた」と言っているのではなくて、誰か実際にそんな馬鹿なことを勝手に言っている奴が居るんだろう。
この政府高官はふだん、清潔な良心派だから、自分の言っていることを人が言っているようにする人ではない。
腹立ちを抑えつつ、「そのスガヨシヒデさんって誰ですか」と聞いた。
すると、もちろん答えは「官房長官」。
あ、官房長官の菅さんがクーデターという記事?
そんな事実に反する記事は、前から、ごちゃごちゃ出ているじゃないか。
何でそんなものをぼくが書かなきゃいけないんだ。
▼日韓合意で政府内部がナーバスになっているんだろうと想像はできるけど、いい気持ちはしない。
しかしまぁ、何も聞かないで勝手に思い込んでいるよりはマシだ、ちゃんと聞いてくれただけ良いと考え、すぐあとの講演に臨んだ。
こういうとき、「国益にとって大事だと思うから、年末年始をすべて費やして、この講演を練り直して練り直し、準備してきたのに、それをなぜ政府が邪魔するんだ。この講演の依頼自体が、政府からだろうが」と考えてもおかしくないけど、そう考えると間違いなく、講演に影響する。
デリー市内の「インド国際センター」に集まった日印の学者、研究者、一般聴衆、学生のみなさんとは、すくなくとも何も関係が無い。
脱私即的。だっしそくてき。わたくしを脱して、本来の目的に即(つ)く。この場合の本来の目的は、日印の連携の本質を、聴衆に伝えることだから、それに集中しようと考えました。
この講演の朝は、前のエントリーで触れた「地獄みたいな部屋」で、バスタブの無い(それだけなら世界には良くあるけど)、電灯もつかない、お湯も出ない、暗くて狭いシャワールームで10分ほど寒さに震えながらシャワーを浴びただけで、信じられないことに洗面所から室内まで大洪水になる騒ぎがあったばかり。
ただでさえ感情的になってもおかしくないところだから、しっかり脱私即的、このおのれが創った言葉を胸で掲げました。
このインド国際センターは、今上陛下が皇太子殿下のおんときに定礎のセレモニーをなさった、たいせつな場所でもある。
余計なことを考えるのを抑えて、無事に、講演は終えました。やれやれ。
講演内容は全文を、何らかの形で広く公開します。ただし英語です。
脱私即的【海外に出て日本が大好きになった日本人】
2016-01-08 12:07:06
青山さんが日本の救世主のように思えるのは私だけでしょうか?
「これから」をどうするのか?【よす】
2016-01-06 18:05:48
RKB拝聴させていただきました。
http://blog.rkbr.jp/insight/
今回の事は 青山さんが常々話されている、
「人は得意分野でミスをする」
がこんなところで出てしまった?
と思いました。
今の政府の合意履行の難しさ、
自国の今後の戦略(の可能性)、
を天秤に掛けて高いはずの勝負に出たはずが、
予想外の祝福を受け、あまつさえ
政府は予想外の強かさで合意履行
を耐え続けている。
と考えると得意なはずの外交で
やはりミスをしてしまったんだろうな
と感じています。
いっその事、相手が合意が不可逆
と明言しているのだから、私も
この件に限って 発言に矛盾があっても
構わないので国内向けに本音と建前の現状
を発信して欲しいと思いました。
卑怯極まりないデマ。背後が透けて見える週刊誌記事。こんな記事、青山さんが書くはずがない【弘田一之】
2016-01-06 16:03:37
しかし、考えてみれば、今、政府与党内でも、国内外の敵ありということが、記事と云う形で、表面化し、日本の政治の病巣を暴きだしたとも言える。
それにしても、卑怯だ。記事の中に、一切、書いてないのに、青山さんが書いたかのようなデマを流す卑怯極まりない輩。
祝‼️当選【カータン】
2016-01-06 16:02:46
当選致しました‼️
青山さんにお会いするのも、昨年の久美堂以来。
楽しみにしてますよ〜
北の水爆(?)実験【吉永 真也】
2016-01-06 14:53:00
イランと北の関係を考えると無関係とは思えないのですが・・・
ザ・ボイスや虎8などでの情報発信を期待しています。
青山さんご自愛ください。→拒否される事は存じておりますがそれでもお願いし続けます!
今年もよろしくお願い申し上げます【サニーサイド】
2016-01-06 13:49:00
新年からインドのホテルの環境やら陰謀を感じる週刊誌騒動に巻き込まれ大変な中、日本のためにシンポジウムで講演を務めて下さりありがとうございます。
待ち焦がれていたインサイトコラム、拝聴いたしました。真相が徐々に明らかになりスッキリする一方で、安倍総理の今回の判断がやはり腑に落ちません。なぜなら中国経済に道連れにされつつある斜陽の韓国経済や安部政権の譲らぬ姿勢によって逃げ場がなくなってきたパク政権を考えると、日本が優位な立場にあるとあの瞬間まで思っていたからです。ましてや青山さんがおっしゃるようにアメリカからは韓国の方が猛烈なプレッシャーを受けたとすると、何故日本は大幅譲歩と見られる妥結をしてしまったのでしょう?
日本に濡れ衣を着せられてもおかしくない表現で会談し、慰安婦像の撤去や遺産登録申請取りやめも確約なしで(密約があるのか知りませんが)、1億どころか10億もはずんだ理由とはなんでしょうか。
安倍さんは今回大幅に譲って恩を売ることにより、今後何らかのその見返りを期待しているのでしょうか。それとも韓国政府の国内での立場を考えると(自らの反日に絡め取られているあちらの事情なんて本来知ったことではありませんが)、日本は大幅譲歩したことにはならないというのが日本外交関係者の認識なのでしょうか?もっと青山さんのお話を伺いたかったです。
このような中、北朝鮮の水爆実験のニュースが流れてきました。日本は何故こんなに周辺国に恵まれていないのでしょう‥。嘆きたくなりますが、それでは前進できないので今年も青山さんの解説を沢山聴いて、意識改革をしていきたいと思います!どうぞよろしくお願い申し上げます。
安倍首相の賭けだったんですね【ednakano】
2016-01-06 13:13:11
インサイトコラム拝聴しました。
今回の日韓合意はある意味安倍首相の賭けだったということですが、失点の部分は取り換えずのが難しそうですね。政治的決断とはいえ国際社会での名誉回復という意味では20年ぐらい後退したかもしれません。
それと、20万人性奴隷報道について、安倍首相が公式に否定する声明を出すことについて、今回の合意がアメリカの強い圧力であれば、当面発言できないと思ってましたが、そうでもないようなので、逆に早く意思表明しないと効果が薄くなると思います。
安倍首相の年頭のあいさつで「挑戦」を連発されていましたが、強制連行否定の発信も大事な挑戦だと思いますので、ぜひお願いしたいですね。
お疲れさまでした。そしてインサイトもありがとうございます。【チャオ】
2016-01-06 13:05:11
インドでは風邪などひかずに帰国できましたでしょうか?日本国民の代表として、十分な準備が必要な控えのホテルがそのような状態では、体調を壊してミスに繋がってもおかしくありません。政府の意図を疑ってしまいますが、ひとまず講演の成功ありがとうございました。
北朝鮮・核実験【中山のりかず】
2016-01-06 12:48:24
きょう、6日午前10時30分頃、北朝鮮による
核実験が行われた可能性があるとNHKのニュースで放送されました。
官邸から、菅官房長官による会見もありました。
とうとう、金正恩め、やりやがったな・・と言う思いです。
このところ、混沌とした世界情勢を嘲うかの如き蛮行です。
サウジアラビアとイランの国交断絶やら、この先どうなるのでしょうか。
中東の揉め事で、第三次世界大戦なんて起きないでしょうか・・・
日本の行く末は常にアメリカ頼みです。日韓合意も、勿論アメリカの
手のひらの上で踊らされました。自主独立、強い日本になれないのでしょうか。
蒸し返さない【まりこ】
2016-01-06 12:24:37
立教大学の教授とやらが「政府が不可逆的な問題として慰安婦強制を認めて、謝罪したから国民のこの問題での言論を規制すべき・・・」というようなことを言った、とネットで見ました。そのことについて外務省に問い合わせしてみました。
「一般人であっても例えば公民館などで歴史的事実の勉強会を開くこともできないのですか?」との質問に「蒸し返さないという条件であれば何をやってもよい。」と言う返事でした。あとはどういう質問をしても「蒸し返さない。」の一点張りで、一方的に電話を切られました。(向こうから電話を切るのは失礼だと思います。)
しべらくして家族がもう一度電話したら、別の人が「それは政府レベルの事案で、民間は全く関係ない」と言ってくれました。
ものすごく残念なのは、一般人の言論弾圧ともなりかねない合意?だと私には感じることです。
窓口の方とはいえ、外務省がこのような応対で、安倍さんは「慰安婦の真実」を今後世界に向けて発信できるのでしょうか?
生き方の問題【スマイル】
2016-01-06 11:58:02
さて、インサイト~拝聴しました。真相は安倍総理の政治家としての政治判断であって、それ以上でも、それ以下でもなかったんですね。
青山さんの解説を聴いて、今回の日韓合意の全体像が分かりました。
アメリカの韓国への圧力に、韓国が慌てたのは想像出来ましたが…韓国は経済事情がにっちもさっちもいかなくなってきたのが要因だと思いますね。10億❗のお金の算段は韓国らしいですね(笑)やっぱり、そこは韓国ですね(笑)
安倍総理には韓国の嘘を内外に発信する必要がありますね❗
我々の先人、我々、その先の世代がやってないことをやったことにされた汚名を着せられるのは許せませんね❗嘘を真実にしてしまう韓国のやり方は許しておいてはダメ❗ですね。その為には教育なんですよね。日本人に欠落している近現代史を学ばないと、始まりませんね。真実を知り、韓国の嘘には真実で断固戦う❗そんな日本にならないといけないと考えます。日本の主人公である国民がしっかりしないと、日本は揺らぎますからね。安倍総理はあくまで我々の代理人ですからね。今回も、大変勉強になりました。ありがとうございます。
小手先の政治【日本大好き】
2016-01-06 11:32:35
お疲れ様です。
安倍総理は小手先の政治に頼ってしまいましたね。
ここは前々から心配な所でした。
世の中では小手先の技は相手を利するだけで有益なことはほとんどありません。
安倍総理は小手先の政治ではなくたとえ銃弾を浴びようとも貫く所は貫くべきでした。
要するに安倍総理は政治(外交)という現実に引き摺られて、本質という魂を見捨ててしまったわけです。
もはや総理はこれを取り戻すことはできません。
(多少緩和する事は出来たとしても、です。そしてそれが彼の最後の仕事です)
それでは。
いわゆる従軍慰安婦とは【双子ママ】
2016-01-06 11:32:05
しかしどう考えてもとても納得のいけるような話ではないと思いますし、今のニュースは韓国の日本大使館前にある慰安婦像の撤去の話ばかりですが、私は韓国以外の国にある慰安婦像や、海外の誤解の方が大きな問題だととらえてきた一人です。
そっちの方から考えも疑問しかありません。
しかも寝た子を起こすではないが台湾やフィリピン、アジア基金の対象ではなかったマレーシアからまで再協議をという話しが出ています。
しかしながら、慰安婦の殆どが日本人だったことは周知の事実です。なぜその人たちを置き去りにしているのかも不明です。
日本人は親に売られようがそれがお金と引き換えだったという事を一番に分かっているからではありませんか?海外でそのことは周知されてないのでは?
そもそも解決済みの話(私の中では解決済みというよりねつ造されたもの)なのに今更また協議してというのが何より理解できません。言ったもの勝ち?駄々をこねたもの勝ちではないのか?とも思います。
私は大なり小なり意見の違いはありましたが、おおむね自民党の中でも安倍総理を応援してきた一人です。ですが今回の件でとても大きな失望に変わりました。
もしかしたら河野談話よりも後を引く可能性があるかもしれないことに非常に危惧します。
世界遺産の時もガックリさせられましたが(よって私の中では軍艦島は世界遺産とはみなしていませんしそう思って行くこともありません。こんな嘘を通してまで世界遺産に拘る理由も分かりません)、安倍首相になってからこういう失態ばっかりな気がします。
安倍総理は日本人としての志が同じなのかと当所思っていただけにこの失望は大きいです。大きすぎるぐらです。とても残念です。
RKBを拝聴しました。【あきら】
2016-01-06 10:02:36
しかし、安倍総理には期待はしません。日本国民(過去から未来の)の名誉よりも政治決着に走りその後も国民に対し今回の合意について説明しない人物にどうして期待が出来ますか?慰安婦のことすらまともに対応出来ない総理では憲法改正など出来るはずもありません。
今朝のインサイト拝聴しました【古賀 (誠でもなければ茂明でもない)】
2016-01-06 09:05:17
また、こちらで失礼します。
お正月から今の今までモヤモヤしていましたが、今、青山さんのご説明を拝聴しスッキリしました。
韓国にとって慰安婦問題は”外交問題”でしょうが、我々日本人にとっては”先人・昭和天皇の誇りと尊厳”の問題です。
それを、政府は”外交問題”にしてしまった。
しかも、他人の甘いささやきに乗ってしまい他力本願で決定してしまった。
これが事の顛末ですね?
喧々諤々とネットで議論されてきましたが、先週と今朝の(インサイトの)青山さんの放送を皆が平らな気持ちで素直に聴き、そして改めて考え直すきっかけになると私も嬉しいです。
事実を素直に受け止め、安倍政権が同じ過ちを何度も起こさぬ様、応援していきたいと思います。
明日のザ・ボイス楽しみにしています。
取り急ぎご挨拶まで。
青山さんカッコイイ‼︎【みほい】
2016-01-06 08:31:49
海外経験豊富な青山さんが、こんな風だったのだよ〜と仰るのだから
余程なんだろうなと思いながら読みました。
お写真を拝見し、思わずカッコイイと呟いていました(笑)
どんな内容の講演だったのか、英文発表して下さるとのこと。
どなたか翻訳達者な方が、日本語にして載せて頂けないかなぁ。
無事なご帰国、お待ちして居ります。
だと、思います【ウチナンチュー】
2016-01-06 07:58:12
ニュースで伊勢志摩サミットついて語る総理の画像を見ましたが、目に力がなく覇気も感じられませんでした
酷い!【琵琶湖】
2016-01-06 07:26:40
新年早々、初怒りです。
国の要請で急なインドでの講演であるにも関わらず
なんという待遇でしょうか?
他の東大の講演者も同じホテルでしょうか?
予定の人数より増えた訳ではなく1人交代なら、
ホテルが取れなかったからという言い訳はできないでしょうに。
あからさまな嫌がらせ、幼稚なやり方に人間性の未発達を感じます。
青山さんがそんな中でも、怒りを抑えて国の為に集中する姿に
心打たれ、尊敬します。
青山教と揶揄される方は、何故寒い中でも虎8のスタジオ前に
人が集まるのかもう一度素直に見て欲しいと思います。
いつもありがとうございます。
私もできることを始めました。
そして、青山さんが私たちは少数派と言われた意味を実感しています。
それでも青山さんの「脱私即的」の生き方を見て、
新たに力を貰っています。
青山さんの身体が心配です。今年は初詣に青山さんの健康も祈りました。
どうか倒れませんように、今年もともに考えられますように。
めぐみちゃんが帰ってきますように。
苦渋【あおい】
2016-01-06 07:00:16
けれど、今回の合意は私にとって、それがただのパフォーマンスなのではないか、と疑わせるほど大きな不信感を抱かせるものでした。
なぜ、このような判断ができたのか?参院選挙を見据えるべきこの時期に。
「合意しても勝てる」という判断は必ずどこかであったんだろうと思うと、腹が立ちます。
どんな気持ちで一票を投じればよいのでしょう。
早速、野党は動きました。合意後日も浅く、正月明け早々の割にはスピーディーな意思決定と大胆な行動に彼らの焦りと同時に期待感も感じます。
私個人が、世界に誤って伝わっている慰安婦問題に対してできることは、
自分自身がしっかり日本人の精神性を大切にし、日本人としての誇りを強く持って真っ直ぐ胸を張って生きて、少なくとも生涯出会う海外の方々には「日本人はそんなことする民族には思えない」と感じさせる人間になっていくぐらいかもしれません。本当に最低限で、頑張って活動されている方々には申し訳ないです。
思いのままを脈絡なく書くだけの稚拙な文章お許し下さい。
私は20の頃、宮崎県の口蹄疫に対する民主党の対応に違和感を覚えてから、日本の多問題について知り危機感持ちました。
当時から青山繁晴さんを拝見させていただいております。
その時間がないかもしれませんが、ご自愛ください。
応援しています。【配川 典義】
2016-01-06 06:46:14
楽しみに待っています。
なんだか、異様ですね【とうふ】
2016-01-06 05:00:42
自分も若いころに数ヶ月インドに行ったことがありますが、
ホテルには泊まらず、ドミトリーかシェアハウスだったので、シャワーは水、友達と共有した小屋ではペットボトルで水を浴びていたので、何かが壊れていたりというトラブルがない代わりに、何もないという最低水準の生活だったので逆に気持ちよかったりしました(笑)
さて、青山さんが書いていないことなど、すぐに発覚するような記事を週刊ポストが載せること自体、とても異様な流れを感じますね。
誰かが仕掛けた、隠す気のない、バレることを前提とした謀略なのでしょうか。続報を待っています。
サウジアラビアとイランの国交断絶について【西 真一郎】
2016-01-06 04:10:11
初めまして【山田】
2016-01-06 00:18:24
27歳男です。
青山さんは日本の近現代史についてよく問題提起されていますが、
古代の日本の歴史についてはあまり興味はお持ちで無いのでしょうか?
僕は古代の日韓関係についての本やサイトなどをよく見るんですが、
むしろ近現代史より自虐史観が酷いように感じ悔しく思います。
小沢一郎さんが何処かの演説で天皇は朝鮮半島からやって来たと言ったり
日本が任那と教科書に書いただけで韓国が文句を言って来たり・・・
任那日本府なんて広開土王碑の記述や中国の歴史書、韓国で発掘される前方後円墳など、
存在した証拠はたくさんあるのに、日韓の歴史家の間では無かったことになってるそうです。
僕も日本人として古代から現代まで正しい歴史を知りたいし、子供達にも知って貰いたいです。
もしお時間が出来たら、青山さんの日本の歴史家に対してや古代史に対しての見解を教えて頂けると嬉しいです。
応援しています。【今西雅章(製造業の事務方社員)】
2016-01-05 23:05:46
青山繁晴さんを応援しています。
今回の青山さんのコメントで、いつになく目の前で起こった困難(不具合?)を書き連ねているのを読んで、
その心中お察し申し上げます。
印度でのチャンドラ・ボース・ジャパン大学の件、憲法改正の件、メタンハイドレートの件、嘗ては、
硫黄島の件他、進みは遅く歯痒いでしょうが、どの件も青山さんの志が動き出しているのを感じており、
これからも応援し続けて参ります。
屈辱妥結の余波の伝播【佐藤浩史】
2016-01-05 22:21:45
1) 時間
歴史問題空間要素の慰安婦問題に限定した「軍の関与で強制連行し、慰安婦を性奴隷にした」という二国間公式合意により、政府が強制連行、性奴隷を認めたことになります。この虚構を認めたことにより、国際社会での日本人非人道悪玉説が定着します。特に、世界中の教科書でその説が定説として固定化されます。その結果、将来の日本人の世代は、世界中の一般人から、非人道異常民族の誹りを受け続けることになります。これは、この空間以外の空間の任意の要素の直積に対する、事象となります。
2) 歴史問題空間
直積空間の部分空間であるこの空間の一要素の慰安婦問題の敗北の余波は、この空間での他の下記要素の励起化となり、日本人に悪影響を及ぼします。つまり、慰安婦問題で日本は非を認めたので、その他の歴史問題でもそうするべきだとする、国際世論が形成されます。
・南京問題
・徴用工
・樺太残留朝鮮族
・朝鮮族被爆者
・関東大震災での朝鮮族との攻防
3) 実世界空間
a. 国外
・兵法三十六計、韓非子や孫子が身にしみ込み、戦略に長けた漢族は、この合意を利用しないはずがありません。大陸漢族は、この問題および他の歴史問題までを朝鮮族に限定させず、大陸漢族、台湾人、フィリピン人、インドネシア人、オランダ人を追加した共通問題として拡大させる謀略を画策する可能性が大です。(東南アジアでの経済の実権は漢族にあり、最近、エリート校などの教育や政治にも影響力が増大中です。東南アジアでも反日化の危険性があります。オランダ人の戦争経験者は、根強い反日です。)
・南鮮では、国内世論沈静化が達成されれば、反日をカムフラージュし、日本にすり寄り、冬季オリンピック共催などで友好ムードを演出し、用日となり、技術移転や経済援助などを引き出そうとするでしょう。その後、ほとぼりが冷めれば、反日モード全開に戻ります。
b. 国内
日本人絶対悪としての東京裁判史観が確定し、WGIP洗脳の払拭どころか、それが強化されます。その結果、ヘイトスピーチ規制法が施行され、ヨーロッパの反ナチ法のようになります。そして、少しでも漢族や朝鮮族の批判をすると、刑事罰の対象になる社会が到来します。その先は、文化侵略や人口侵略の間接侵略が、進みます。「カンリュウ」も復活し、言語も変質し、日本語が朝鮮語化し、無アクセント化、ジェットエンジンのような激音、こもる音の濃音が、日本語の要素となります。漢字の音読みも、朝鮮語読みや北京語読みとなります。
インドと日本【はんちゃん】
2016-01-05 21:23:48
明けましておめでとうございます。年末の日韓合意に関して。【マカロン】
2016-01-05 21:07:53
明けましておめでとうございます。
アンカーの時代から拝見させて頂いております。
実はこれで3度目の正直でコメント送信いたします。(前二回消えてしまいました…)
ちょっと自己紹介ですが、私は四捨五入すれば30年の在仏となります。1年間のフランス留学のはずが…今となっております。
その間パリでビジネス学校を卒業してマスター3を取得してフリーしております。
今回青山様がパリに来られると聞いて何かお手伝いさせて頂けるかと思いましたが、現在インドにいらっしゃるよ様で、ご検討をお祈り申し上げます。
さて、今回メールさせて頂きましたのは、この年末の非常にショッキングな慰安婦問題に関する日韓同意です。
ちなみに私は年末の慰安婦に関する日韓合意で日本政府にあまりに失望して脱力感を覚えております。
私の腹が煮えくりかえっているのは、100歩譲って、もし日本が対捏造に対して何らかの努力をしていても改善されない、どうしてもここでこれを解決しなければならない明快な理由があったのなら理解する努力は出来ると思いますが、海外にいる私から見て日本は作戦を練ってこの件に対抗していたとは考えられません(正面からの対立という事だけではなく)。
国交正常化50周年で韓国からおいしい話が来て単に簡単な方に流れただけだと思いますし、合意が文書にされていない国際合意の意味を外務省は本当に理解しているのでしょうか?これが国際交渉でしょうか?これなら私や子供でもできます(言葉の綾です)。
韓国の市民の気持ちを考えと文書にしないとかメディガが伝えておりますが、では日本国民の誇り、先祖の方々の誇りは外務省にとっては大切ではないのでしょうか?どこの外務省なのか首をひねってしまいます。
日本政府はきちんと海外に発信しないし、多くの海外の新聞は朝日の新聞の記事を使います。ですから日本に関する記事を見るといつも自虐的な事しか書かれません。
もっと海外に対して日本としてきちんとした情報発信をしてもらいたいものです。
フランスではどのように伝えられているかフランスの保守新聞Le Figaroの記事をチェックいたしました。青山様もご存知の様に保守派の新聞です。簡単に翻訳してみましたので興味があればご覧になって下さい。下の方に読者のコメントがあります。
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Accord entre Séoul et Tokyo sur les
esclaves sexuelles de la Seconde Guerre mondiale
ソウルと東京間においての第二次世界大戦でのセックス奴隷に関する合意
• HOME ACTUALITE INTERNATIONAL
•
o Par Mathilde Golla , AFP, AP, Reuters Agences
o Mis à jour le 29/12/2015 à 11:50
o Publié le 28/12/2015 à 19:38
Le Japon a présenté des «excuses sincères» aux «femmes de réconfort», ces
Coréennes enrôlées de force dans les maisons closes de l’armée nippone.
日本は 強制的に日本軍の売春宿に連れてこられた«慰安婦 »に対して «心からの謝罪 »を表明いたしました。
Cet accord historique ouvre la voie à une amélioration des relations entre les deux pays.
この歴史的協定(合意)は、この両国間の関係改善のための道を開くことになるでしょう。
PUBLICITÉ
Une leçon OFFERTE !Apprenez l’italien, Facile et efficace
Je me lance
Nouveau tournant dans les relations diplomatiques entre laCorée du Sud et le Japon.
韓国と日本の外交関係に新たな展開。
Les deux pays ont trouvé un accord pour mettre un terme à leur contentieux concernant les «femmes de réconfort».
両国は «慰安婦 »に関する彼らの紛争に終止符を打つためのある合意を見出した。
Cet euphémisme a été inventé par l’armée impériale d’Hiro-Hito pour désigner le
système de prostitution de masse qu’elle avait orchestrée durant la Seconde Guerre mondiale où 200.000 jeunes filles de l’Asie colonisée, souvent adolescentes, ont été enrôlées de force pour satisfaire les besoins sexuels des soldats.
このシステムは、第二次世界大戦中にヒロヒト天皇陛下の軍隊である日本帝国軍が作った、兵隊達の性処理のために組織化されたマス売春システムであり、20万人の植民地化されたアジアの少女達、多くがティーンエイジャ―達が強制的に働かされていた事である。
Ce lundi, fait historique, le Japon a présenté «des excuses sincères» et offert un milliard de yens (7,5 millions d’euros) aux 46 esclaves sexuelles sud-coréennes encore en vie.
この月曜日、歴史的な出来事、
日本は「心からの謝罪」を表明し、まだ生存されている46人の韓国の性奴隷の方に対してに10億円($ 7.5M(750万ドル)を贈る事となりました。
De son côté, Séoul, en coopération avec les associations de victimes, s’est engagé à déplacer une statue symbolisant les souffrances de ces femmes qui se dresse en face de l’ambassade du Japon.
韓国側は、被害者の団体と協力して、日本大使館の前に立っているこれらの女性の苦しみを象徴する銅像を移動することを約束しました。
«Nous ne permettrons jamais que ce problème soit transmis à la prochaine génération»
「我々は、二度とこの問題が次の世代に引き継がれる事をいたしません。」
Shinzo Abe, premier ministre du Japon
安倍 晋三、日本国首相
Peu après l’annonce de cet accord, le premier ministre japonais Shinzo Abe a déclaré: «Nous ne permettrons jamais que ce problème soit transmis à la prochaine génération», une remarque qui fait écho aux déclarations qu’il avait faites lors du 70e anniversaire de la fin du second conflit mondial le 15 août dernier.
この発表直後、日本の安倍晋三首相は "我々は、二度とこの問題が次の世代に引き継がれる事をいたしません"と宣言され、話題になった先の8月15日、第二次世界大戦終戦70周年の際に宣言した彼の発言を思い出させます。
«À partir de maintenant, le Japon et la Corée du Sud entrent dans une nouvelle ère», a-t-il ajouté devant des journalistes.
「これより、日本と韓国は新しい時代に入ります。」と彼は記者団を前に加えましたた。
Le premier ministre a exprimé aux victimes ses «excuses et son repentir, du plus profond de son cœur», a martelé le ministre japonais des Affaires étrangères, Fumio Kishida.
日本の外務大臣、岸田文雄は、内閣総理大臣は、彼の犠牲者への"心よりの謝罪と悔い"を表明したと主張いたしました。
«Le système des femmes de réconfort (...) a existé du fait de l’implication de l’armée japonaise (...) et le gouvernement japonais est pleinement conscient de sa responsabilité», a déclaré Fumio Kishida, à l’issue de discussions à Séoul avec son homologue Yun Byung-Se.
岸田文雄はソウルでの韓国の外務大臣Yun Byung-Se との会談ご、« 慰安婦システム(...)があった事、日本軍(...)の関与があった事と日本政府はその責任を十分に認識されてきた»と宣言しました。
Pour sa part, la Corée du Sud considérera que le contentieux est clos «de manière définitive et irréversible» lorsque Tokyo aura mis en œuvre les mesures promises, a dit Yun Byung-se lors de la conférence de presse commune.
彼によれば、韓国側は 東京が約束施策を実施したときにこの問題は «最終的、不可逆的 » に終結 すると、Yun Byung-seは共同記者会見で語りました。
Dans une déclaration séparée, la présidente sud-coréenne, Park Geun-hye, espère que «l’effort fourni par les deux gouvernements pour parvenir à un accord, leur permettra de coopérer étroitement pour commencer à bâtir une confiance mutuelle et engager de nouvelles relations».
韓国の大統領 朴前代表は、 «両国政府の努力が合意に達することにより、相互信頼を構築し、新しい関係を開始するために開始するために緊密に協力できる事"を望んでいると両国の独立した声明をしました。
De fait, encore récemment, la présidente présentait ce différend comme le «plus grand obstacle» à l’amélioration des relations bilatérales.
実際、最近まで、大統領はこの問題が両国関係の改善 «最大の障害»とあると発表していました。
Un accord avant tout politique?
まずは政治的合意?
«Les femmes, qui étaient absentes des négociations, ne doivent pas être oubliées dans cet accord»
「交渉に参加していない女性の事を、この契約では忘れてはなりません」
Hiroka Shoji, spécialiste de l’Asie de l’Est à Amnesty International
Hiroka Shoji、アジアの専門家東アムネスティ・インターナショナル
Auprès de l’opinion publique coréenne, les réactions étaient toutefois mitigées.
韓国の世論の反論は、賛否両論でした。
Yoo Hee-Nam, elle-même contrainte de se prostituer par l’armée japonaise pendant la guerre, a affirmé que l’accord n’est pas suffisant mais qu’elle se plierait à la décision du gouvernement.
彼女自身戦争時代日本軍によって売春をしなければならなかったYoo Hee-Namは、この合意は十分ではないが、政府の決定に従うと言明した。
«Les femmes, qui étaient absentes des négociations, ne doivent pas être oubliées dans cet accord qui sent plus la politique que la justice», a déclaré Hiroka Shoji, spécialiste de l’Asie de l’Est à Amnesty International.
「交渉に参加していない女性の事を、この契約では忘れてはなりません」
とHiroka Shoji、アジアの専門家東アムネスティ・インターナショナルは述べました。
«C’est un accord entre deux gouvernements, pas entre deux sociétés.
« これは、2つの政府間ではなく、会社間の契約ではありません。
Toute la question est de savoir si la société sud-coréenne l’acceptera», a mis en garde Kan Kimura, chercheur à l’université japonaise de Kobé.
問題は韓国の社会がそれを受け入れるかどうかである。 »
木村幹、日本神戸大学の研究者が警告しました。
De nombreux observateurs estiment que la Maison-Blanche a fait pression sur Park Geun-hye pour qu’elle adoucisse sa position vis-à-vis de Tokyo.
多くのオブザーバーはホワイトハウスが朴前代表に対し、東京に対する態度を柔らかくするように圧力をかけていると考えています。
L’accord a en tout cas été salué aux États-Unis.
合意はどちらにしても米国は賞賛されています。
De fait, cette question empoisonne les relations entre ses deux plus grands alliés dans la région, depuis des décennies.
実際に、この問題は数十年に渡りこの領域の2つの最大同盟国の関係を悪くしています。
Washington préférerait voir les deux voisins se concentrer ensemble sur la réponse à apporter aux ambitions grandissantes de la Chine dans la région, plutôt que de se déchirer sur ce contentieux.
ワシントンは、このお隣同士の両国が争い合うより、両国が協力、集中してこの地域で高まる中国の野望に対応する事を好みました。
Par ailleurs, les tensions entre le Japon et la Corée du Sud ont jusqu’ici empêché les deux pays de signer un accord bilatéral de partage d’informations militaires sensibles.
また、これまで日本と韓国の間の緊張は、両国間の軍事機密情報の共有に関する二国間協定を締結妨げてきました。
Un pacte trilatéral a été conclu il y a un an avec Washington qui se charge de jouer les intermédiaires.
三国間の合意は、一年前にワシントンの仲介により調印されました。
200.000 femmes prostituées de force
20万人の女性の強制売春
La plupart des historiens estiment que jusqu’à 200.000 femmes, pour la plupart
des Coréennes mais aussi des Chinoises, des Indonésiennes et des ressortissantes d’autres pays asiatiques, ont été enrôlées de force dans les maisons closes de l’armée impériale.
ほとんどの歴史家が、20万人余りの韓国人を中心とした、中国人やインドネシア人、そしてその他のアジア出身の女性たちが日本帝国軍の売春家に強制的に働かされたと推定しています。
La position du Japon, qui a occupé la Corée de 1910 à 1945, était jusqu’à présent de considérer cette question réglée en 1965 à la faveur de l’accord qui a rétabli les liens diplomatiques entre Tokyo et Séoul.
1910年から1945年まで韓国を統治していた日本側は、今までこの問題は1965年の東京とソウル間で合意した外交合意により解決済としていました。
Le pays s’en tenait en outre aux excuses officielles formulées en 1993 et la reconnaissance de sa culpabilité dans l’exploitation de ces femmes.
日本はまさらに、1993年に公式謝罪を表明し、これらの女性を搾取した事への罪悪感を認めています。
Un fonds avait alors été établi pour leur verser des réparations financières.
その後、彼女達への金銭的補償を支払うためにファンドが設立されました。
Toutefois, ce fonds a été financé par des dons privés, non par le gouvernement japonais, au grand dam de Séoul.
しかしながら、このファンドは個人の寄付に依ったもので、国より支払われたものでない事はソウルにとって気に入らない事であった。
La Corée du Sud estimait cela insuffisant et reprochait à Tokyo ses réticences à réparer son passé militariste.
南韓国は、それが不十分と評価し、東京が過去の軍国主義の修復をすることに対して消極的である事を批判していました。
Séoul continuait à exiger un véritable repentir.
ソウルは真の悔い改めを日本に対し要求し続けていました。
Cette fois, le ministre coréen Yun Byung-Se se dit «très heureux de pouvoir annoncer, avant la fin de cette année qui marque le 50e anniversaire de la reprise des relations, la conclusion de négociations difficiles».
今回は、韓国の長官YUN Byung-Seは « 日本との国交正常化50年という記念すべき年が終了する前に困難な交渉の終結を報せる事が出来て良かった。»と思っている。
Reste à savoir si la société civile partagera ce point de vue.
残るは、市民社会がその見解に同意するかどうかである。
Mathilde Golla
• Journaliste ジャーナリスト
• 68 abonnés
• Suivre
AFP, AP, Reuters Agences
27 commentaires
•
Rhub Arbes
Pour mieux connaitre les crimes commis par le Japon pendant cette période, un sujet peut connu ici, lire "Le viol de Nankin" par Iris Chang , édition Payot et Rivages.
Le 28/12/2015 à 23:18
その期間中に日本が犯した犯罪についての詳細を知るためには、アイリス・チャン、パイヨリヴァージュ出版による「南京大虐殺」を参照してください。
27 commentaires
•
jacksparrow14@hotmail.fr
"le plus vieux métier du monde " n’a pas finit de faire parler de lui, que ça soit chez nous ou à l’étranger. Mais je suis sûr qu’on finira par renouveler le statut de ces personnes, et que leur situation évoluera de plus belle.
Le 29/12/2015 à 16:12
「世界最古の職業」は、フランスでも海外でも話題欠くことはない。
でも、私は最終的、この方たちの地位や環境が良くなると信じている。
AlerterRépondre
•
Jean Historien
L’armée française avait toujours des BMC qui l’accompagnaient, étaient elles toutes volontaires ?
A Paris, dans le 19° les rues sont inondées de prostituées venant du Nord de la Chine,
sont elles toutes volontaires ?
Respectez le "plus vieux métier du monde" !
Le 29/12/2015 à 13:09
フランス軍は、彼に同行し、常にBMCを持っていた彼女らは、すべてのボランティアでしたか?
パリでは、19°に通りには、中国の北から売春婦が殺到しています
彼らはすべてのボランティアですか?
「世界最古の職業」を尊重!
AlerterRépondre
•
Gerald MULLER
Et on s’occupe de celles de la guerre des trois Royaumes? (Chine 210-260 après JC)
Le 29/12/2015 à 10:39
そして、三国の戦争のそれの世話をしますか? (中国210から260のAD)
AlerterRépondre
•
gauloise brune
Et si on dénonçait encore et toujours les femmes et les enfants enfermés dans des cages et sortis à la demande pour assouvir les touristes sexuels?
Le 29/12/2015 à 10:34
そして、私たちは、常に女性や子どもたちがケージ内にロックされ、セックスの観光客を満足させるために、訴えている場合でも必要に応じて対応しますか?
Lire la réponse à ce commentaire AlerterRépondre
•
génius
en sera t il de même pour les pauvres Thaïs et autres asiatiques ayant "servis" les GI ?
Le 29/12/2015 à 10:18
それは、貧乏なタイ人とGIにサービスした他のアジア人も同じですか?
Lire la réponse à ce commentaire AlerterRépondre
•
Et moi et moi à koa jai le droit
Combien d’années après ?
Ils se moquent du monde (l’un comme l’autre) !
Le 29/12/2015 à 08:31
何年経った話?
彼らは(それらの両方)世界のを馬鹿にしているのか!
AlerterRépondre
•
loufan
une bonne chose!
Le 29/12/2015 à 08:13
良いこと!
AlerterRépondre
•
Paul Emiste
Enfin!
Le 29/12/2015 à 05:45
遂に!
AlerterRépondre
•
ragout d’agneau
ils en ont trouvé encore des vivantes ??
ça m’étonnerait beaucoup.
Le 29/12/2015 à 00:46
彼らは生存所を発見したの?
私は非常に疑問に思う。
Lire la réponse à ce commentaire AlerterRépondre
•
sypholo
Au sujet des atrocités commises pendant les guerres : Pardonner, oui, mais oublier, jamais!
Le 28/12/2015 à 23:32
戦争中に残虐行為について:許す? OK、しかし、決して忘れてはいけません!
Lire les 3 réponses à ce commentaire AlerterRépondre
Lire la réponse à ce commentaire AlerterRépondre
•
donald002
Et si on s’occupait des problèmes actuels?
Le 28/12/2015 à 21:06
そして、我々は現在の問題の解決したら?
Lire les 3 réponses à ce commentaire AlerterRépondre
•
Méchant Bruno
Un bon business la repentance ad vitam æternam.
Le 28/12/2015 à 20:56
ビジネスベトナムも加えて、良い後悔ビジネス。
Lire la réponse à ce commentaire AlerterRépondre
•
Normand Yves Rodrigue
Face à la puissante Chine tout juste en face, le Japon a tout intérêt en effet à créer un grand cercle d’amis, l’Asie du Sud-Est en général, la Corée (du Sud), le Vietnam, l’Indonésie, les Philippines en particulier.
Mais vis-à-vis des vieilles dames que sont devenues les belles jeunes filles d’autrefois, ces quelques millions sont bien peu à mon avis. Pourquoi pas une statue en leur honneur, dans un grand parc de Tokyo ? et une invitation à celles qui restent de se retrouver autour ??
Le 28/12/2015 à 20:13
ちょうど正面にある強力な中国に直面し、日本は友人の大きな輪を作る必要がある、一般的には東南アジア、韓国(南)、ベトナム、インドネシア、特にフィリピン。
しかし、老婦人になってきた昔の美しい乙女に対して、これらは私の意見ではこの数百万は少ないです。なぜ東京の大きな公園に彼らの名誉のために像を立てないの?そして、生存者をその周りに招待したら?
Lire les 2 réponses à ce commentaire AlerterRépondre
• <
• 1
• 2
©訳:大前 幾代
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
因みに、Dropboxのリンクを張っておきます(初のhを意図的にとってありますので、ご覧になっていただく場合はhを足して下さい)。
ttps://www.dropbox.com/s/3nkrhdyhu7ttq0i/Le%20Figaro_Accord%20entre%20S%C3%A9oul%20et%20Tokyo-2.docx?dl=0
こういう事を書かれて日本政府は何か反論するのでしょうか?間違った事はしっかり講義していただきたい。
私も以前反対論をコメントした事がありますが、見事に無視されました。こういうところでも中国、韓国が多くの反日工作をしていると思います。
私個人でするには限界がありますし、リスクがありすぎます。
最後に、何もできませんが、メタンハイドレートに大きな期待をもって陰ながら応援しております。
長くなりました。乱筆乱文お許しくださいませ。
では、講演のご成功、そしてご無事で帰国される事をお祈りしております。
邪なる企み【西本 匡】
2016-01-05 21:04:44
邪なる企みを祓え賜え、浄め賜え
いろいろと情け無い日本政府【ろんどなー】
2016-01-05 20:33:25
それにしても、役所と政府官邸の無能な右往左往振りが情けない・・・。
東大教授達が青山さんの真摯な姿勢に影響されて覚醒し、つまらない保身を捨てて日本の将来のための仕事に目覚めてくださることを祈ります。
そして、青山さんのお部屋とヒドさは言語道断。前の記事コメントにも書きましたが、アレンジした役所と担当部署をできましたらぜひ公表してください。東大教授たちも同じような部屋に泊まったのならいざ知らず、もし青山さんだけの「特別待遇」だったとすれば、明らかな民間人差別。国民の税金を役所がどう使うかは、国民の知る権利です。
お顔を拝見できて…【谷口友香】
2016-01-05 20:31:22
想像を絶するような悪環境の中、
どんな状況においても[脱私即的]を貫かれているお姿に、心の底から敬意を表します。
毅然と凛々しいお顔を拝見できて
大変心強く思っております。
どうかご無事で、帰ってきて下さい。
日本の地上波は、とんでもなく薄っぺらい
番組ばかり。
青山さんからの発信との温度差が
増すばかりです…
いったいどうしたらいいのでしょうか。
週刊ポスト【中島一慶】
2016-01-05 19:33:49
特に買う必要性も感じられない程度の記事です。
家に帰ると、母が読売新聞に「管さんが総理に」って書いてあるよと言うので、「それは週刊誌の広告でしょ」と念を押しだけで、確認する必要性も無い問題でもあります。
年末の件でナイーブになっているのはわかりますが、この高官の人は、一般人と感覚はズレているみたいですね。
そのズレが大きくならない事をお祈りしています。